Showing posts with label digital publishing. Show all posts
Showing posts with label digital publishing. Show all posts

Publish Now! One Day Seminar at the Writer's Center

Before I had a chance to even mention it, the October 26 one day seminar "Publish Now!" at the Writer's Center in Bethesda MD (near Washington DC) has sold out. Sincere apologies to my workshop students... all I can say is, do sign up for the Writer's Center's newsletter because obviously I am not so on-the-ball in the blogging and newsletter department. On my Resources for Writers page, I will be sure to post some of the material for my talk, a break-out session on traveling writing and interactive ebooks, so stay tuned.

One of the speakers this Saturday will be my fellow Writer's Center board member, Wilson Wyatt, editor of the Delmarva Review, who shares this article (PDF download) in the Maryland Writers Association Pen in Hand, "Publishing in the Digital Age".

My own adventures in self-publishing ebooks continue-- rather intensive this very morning as a matter of fact, because I just uploaded to Kindle my translation of Francisco I. Madero's Spiritist Manual of 1911 with the all-new title, Metaphysical Odyssey Into the Mexican Revolution: Francisco I. Madero's Spiritist Manual Introduced and Translated. This required more Advils than I would like to admit. (Don't get me started about iTunes' iBookstore.)

A few of the interactive books I'll be mentioning in the seminar


Rick Shapero's Too Far

My own "The Building of Quality"-- the iTunes (iBook) edition includes a video and an audio Q & A.

My own Los visitantes iTunes (iBook) edition, also made with the iBook author app.

My own Podcasting for Writers, both iTunes (iBook) and Kindle editions.


And I'll also be talking about publishing travel writing and podcasts. My main experience here is with the "Marfa Mondays Podcasting Project: Exploring Marfa, TX & the Big Bend in 24 Podcasts"-- listen in anytime.

A few preliminary thoughts:

1. The whole experience of self-publishing ebooks is not so much something you can figure out once-and-for-all, but a wriggling target (just when you've got it figured out, they update the software!!)

2. Design matters (and it's expensive, sometimes)

3. Marketing digital books to customers via amazon.com is a very different enterprise than trying to sell books in bookstores (uyy there is a reason why publishers keep such a big slice of the pie)

4. The bar to publication is so rockbottom low now...and it is terribly tempting to skimp on or even skip the editorial process. 

5. Now what I really want to talk about is rare books. In other words, enough with the candy store, let's get back to the chocolate factory!

Much more anon, and especially about rare books.

Seven Reasons Why EBooks Will Be Big in Mexico or: El Kindle es el futuro

Ebooks are already in Mexico, as are zebras and ice skating rinks, by the way, but I've had this "it's not going to happen" conversation with so many head-in-the-sand Mexican writers and editors (all my age and older), I thought I'd offer my thoughts in more precise order.

Yes, a paper book is splendid thing, and yes, I myself prefer them to ebooks, and I understand why other people would prefer them to ebooks; nonetheless, I say the ebook phenomenon is going to take over the Mexican literary scene faster than anyone here imagines, and for seven reasons:

1. You can see it for yourself, Mexicans adapt-- maybe with a lag vis-a-vis, say, Palo Alto, but fast. Middle and upper class kids in urban areas from Mexico City to Tijuana, Queretaro to Merida, Puebla, Guadalajara, you name it, are all just as addicted to their handheld devices, texting friends and updating their Facebook pages at all hours, as anywhere else. And the Mexican middle class is a far sight more susbtantial than most north of the border would guess. As for middled-aged middle class Mexicans, they've figured out Twitter and Facebook as well as everyone else. (Is there a Mexican pundit / senator / university student without a Twitter feed?) True, Mexicans don't all read books anymore than do their counterparts north of the border, however, there have always been readers, avid readers, in Mexico. It may be small, but Mexico's literary culture is vibrant and thriving.

2. Mexican economists, always with an eye on development, know that putting Wi-Fi in a small town is akin to putting in road-- on steroids. And people in the small towns want to sell good and services. Once the Internet is there, how hard is it to discover that, oh by the way, you can download an ebook?

3. Internet venture capitalists are looking at emerging markets, such as Mexico, as prime targets for investment, especially given the grim outlook in the US and (way gnarlier) Europe.

4. Though Mexico does boast some mighty fine bookstores, they are thin on the ground and rarely well-stocked. It's a heap less trouble to download an ebook.

5.  Ebooks are cheaper than paper books and Mexicans, like everyone else on the planet, prefer to spend less money. This goes for both readers and publishers / self-publishers.

6. There are many great reads in Spanish, from Don Quijote to Cien años de soledad, and more popping out of the oven every season. P.S. Download mine why doncha.

7. There are even more maybe not so great reads that haven't been able to land a commercial or university press publisher, and, Whoa Nelly, here they come.

I note that one of Mexico's most award-winning and prolific writers, Agustín Cadena, recently launched his new novel, Maljuna Knabino, not as a print edition but as a Kindle.

I also note that many gringos in Mexico are already quite happily downloading Kindles galore.

I further note that the best way to do that is to forget buying a Kindle and download the free Kindle app for the iPad. iPad rules.

Cyberflanerie: Newsletter, Mechanical Turk, Rose Mary Salum, Zack Rogow, William Kiesel on Occult of Personality, Agustin Cadena

I just sent out my newsletter which I used to say goes out 4 - 6 times a year but now say goes out 3 - 5 times a year. Probably more in the 3 x yr range. I figure everyone has too much email so I try to make it something worth surfing around in. If you haven't already signed up, check it out here-- all the new books (my dad's plus 4 -- count 'em-- new ebooks), new podcasts of interviews with Southwest Book Award-winner Sergio Troncoso and with Mary Baxter, painter in the Big Bend, a reading (tomorrow!!) in San Miguel de Allende, and recommended links for writers, news of Ann McLaughlin's novel workshop at the Writer's Center, and Marie de la Fere's eyewitness memoir, My Recollections of Maximilian, a rare circa 1910 English language manuscript from (and with permission from) the Bancroft Library, introduced and published by Yours Truly-- a free ebook. Just go to the newsletter and click to download it.

The photo is from Pinto Canyon Rd, a lonely but gorgeous drive from Marfa (right behind Paul Graybeal's Moonlight Gemstones shop) down to the Rio Grande, where, should you feel so moved, you could chuck a baseball into Mexico.

Cyberflanerie du jour:

An article on the Mechanical Turk (an oldie but goodie from Salon.com)
The future is looking mighty strange...

Rose Mary Salum does the Next Big Thing Round Robin
A Mexican writer, translator and editor of Literal Magazine, one of the finest bilingual literary journals ever

New over on the blogroll (look right) Zack Rogow's excellent "Advice for Writers"

Occult of Personality interview with William Kiesel of Ouroboros Press
The book as talisman and much more. And another, with more on talismanic publishing and the Library Angel

I am intrigued by what Kiesel is doing with Ouroboros Press. I sense that publishing is diverging, sharply, into 2 streams: artisanal publishing (what he does, but I would include some ebooks in this category) and mass market ebooks. And I think we're going to see a galloping development in both over the next few years. On that note, Agustin Cadena, one of my favorite and most prolific Mexican writers-- and my translator-- has just published his new novel, Maljuna Knabino, as a Kindle. This, seriously, is a big deal on the Mexican publishing scene. And I find that interesting because I live in Mexico, I write about Mexico and I translate Mexican writers-- but it's also interesting because Mexico is a leading emerging market. As goes Mexico, so goes the emerging world-- Brazil, Chile, Argentina, Indonesia, Malaysia, India, and so on.... Right now its digital marketplace is underdeveloped. Most Mexicans still get their books at Sanborns (a nationwide chain that might be described as a cross between Denny's and Walgreen's). Translation: huge potential. And the ebook market is going to develop-- I mean to say Mexican readers will start using iPads and Kindle and Kindle apps--- why just look at all the urban and suburban Mexican (mostly) middle class kids from Tijuana to Merida. They're all texting each other and facebooking with the ease of breathing itself. And I do believe every Mexican congress critter maintains a Twitter account. Watch the audience when (even) the President speaks to any urban business audience under the age of 60-- they're all looking at their laps. So when people say (and alas many Mexicans insist) that Mexican readers won't adapt to ebooks, I say, hooey. More about all this in the next post.

Comments? Please feel free to email me.

Interview by Jada Bradley for InReads.com

... in which I talk about Dancing Chiva and bringing some of my books into digital editions. Read the interview here.

More interviews about Dancing Chiva Literary Arts here.

More anon.